May 23rd, 2010

главкошак

(no subject)

Одной из наиболее знаменитых классических опечаток считается опечатка в изданном в 1648 году трактате профессора Флавиньи, выступившего против одного теологического сочинения. В запале полемики профессор прибегнул к известному речению из Евангелия от Матфея: "И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?" (Мф.7:3). Цитата приводилась, естественно, на латыни: "Quid autem vides festucam in oculo fratris tui et trabem in oculo tuo non vides?"
Дьявол похитил начальные "о" в обоих "oculo". Роль глаза оказалась в результате отведенной той части тела, которая предназначена отнюдь не для зрения и не для обозрения ("Culus" - груб. лат.: "зад").

цитата взята из книги Иштвана Рат-Вега "Комедия книги".

украдено у dingrod